lundi 26 novembre 2012

French Immersion: Mon expérience avec L’éducation en Français a la 60ième Parallèle


Bon Soir!

Aujourd’hui j’étais inspiré par mon ancienne enseignante de français en école secondaire. Elle nous rappellera souvent que le mot le plus important en n’importe qu’elle langue (mais particulièrement en Français) c’était «observation». En grammaire nous devons observer les règles; en études sociales nous devons observer les habitudes et les cultures des autres avec un regard objectif. Maintenant que mes études de la langue française ont élargissait à l’étude de la culture française au niveau universitaire,  j’observe mes propres habitudes linguistiques. Ce que j’ai découvert c’est que le programme d’immersion Française en les Territoires de Nord-Ouest ne comprend pas seulement des matériaux uniques, mais elle a aussi enrichie ma perspective du monde.

Lorsque j’étais en école primaire, l’immersion française était un programme qui commençait en quatrième année. Toutes les classes étaient enseignées en français, et après le congé de noël, nous étions supposées de parler exclusivement en français. L’intention c’était de nous plonger complètement en la langue et la culture, alors on avait plusieurs activités qui simuler les festivals québécoises.  A l’âge de dix ans je savais comment faire la cabane a sucre, que les québécois célèbrent noël a minuit et que les enfants belges n’attendait pas père noël mais Cinder Klaus le 6 Décembre. Nous avons célébré le jour de l’âne avec un gâteau de roi, et j’ai appris d’être jalouse de celui qui a trouvé l’haricot en son morceau. Je me souviens des épisodes d’émissions francophonies pour enfants que je devais regarder comme devoir.

En rétrospective, la plus part de nos leçons avait un lien culturelle avec la francophonie. Il parait que les deux ne peuvent pas être séparées. J’ai employé plus de mes connaissances apprît en mes cours de français que mes autres classes; j’ai fait un échange en Québec et un voyage en France. C’était l’apprentissage le plus pratique, je pourrais le mettre immédiatement en application.  Ce qui m’a attirer de continuer avec le français en secondaire était exactement cela. On est souvent sous l’impression que le Nord est complètement isoler du reste du Canada, encore plus du monde. Malgré cette séparation physique, l’immersion m’a équipier avec une compétence qui a raccourci la distance : la capacité de communiquer avec les individus d’une autre culture en leur propre langue.

Je reçois mon diplôme Bilingue lors de la ceremonie de graduation de ma enseignante de français
Elle nous encourageons « d’observer » le monde qui nous entoure, communiquer en français me permet de faire exactement cela.

Quelle grande voyage depuis le début du semestre! J'ai vraiment hâte a partager mes nouvelles expérience en français avec ma ancienne professeur de français. J'espère que lors de cette projet, j'ai pu piquer l'intérêt de quelques lecteurs, ainsi leurs apprenaient un peu sur la culture français. J'ai donc beaucoup appris lors de la processus de bâtir mon portfolio, aussi sur moi même. Je veut certainement continuer d'apprendre en français, alors je crois que je voyage pour me plonger en la langue complètement. On verra quelle région francophone cela serait, la France, le Quebec ou La Tunisie. 

Bonne nuit et au revoir indéfiniment,
La Petite Au Paire Universitaire. 

Aucun commentaire:

Publier un commentaire